comment 0

Breath of life (la vie n’est qu’un souffle) à la fondation Opale

*Switch language to french for french version of the article*

It is hard to think you would just happen to be walking by the Opale Foundation without previously planning to go visit it! Perched at an altitude of 1,100 meters in a village in the Swiss Alps, you first have to negotiate a few hairpin bends to finally arrive at your destination: the Valais commune of Lens. Even before entering the art center, the visitor can appreciate the natural setting; the Rhone Valley below, snow-capped peaks on the horizon and their reflection in Lake Louché, which borders the Foundation. 

Read More

comments 4

The Bilum of New Guinea: string bags and female creative energy

*Switch language to french for french version of the article*

A shopping bag. A handbag. A school bag. A mobile phone pouch. A fashionable accessory. A baby's cot. A valuable gift. A travel souvenir. An identity marker. An electoral propaganda support. A dance accessory.
In New Guinea, there is one type of object that can perform all these functions: the bilum.

Read More

comment 1

Le cas des « fourchettes cannibales » des îles Fidji : le goût du frisson exotique

CASOAR va aujourd’hui s’intéresser au cas d’un objet connu dans les collections et les salles de vente sous le nom évocateur de « fourchette cannibale » ou bien encore de « fourchette à chair humaine ». Ces objets se retrouvent dans les langues locales sous les noms icula or isaga, icula ni bokola or icula ni bakola ou bien encore bulutoko.1 Elles étaient principalement employées dans les hauteurs au Nord et à l’Ouest de Vitilevu, l’une des deux grandes îles de l’archipel des Fidji, qui fait la jonction entre la Mélanésie à l’Ouest et la Polynésie à l’Est .2 Read More

comment 0

The kavat masks from Baining people of New-Britain

*Switch language to french for french version of the article*

Middle of the night. Large round eyes belonging to a head set on a surprisingly small neck stare at you, while a wide open prognate mouth is obviously about to start a conversation...

Don't panic! This isn’t an encounter of the third kind here, but just the very expressive kavat masks. kavat. These masks are made by a Papuan-speaking group known as the Baining Read More

comment 0

Exotic ?

« Exotisme, qu’est-ce que ce mot peut bien signifier pour une conscience, un intellect, un esprit, une âme à notre époque, c’est à dire en 2020 dans une région du monde totalement confinée par la présence d’un agent étranger du nom de Covid 19, ce qui pourrait être présenté comme un agent exotique,  quelque chose qui vient d’ailleurs, qui ne nous ressemble pas, mais malheureusement cet agent exotique semble bien décidé à nous faire entendre autre chose, une nouvelle version de l’exotisme, sur nos rapports humains et voire même sur ce que l’Occident et l’Europe en particulier ont toujours eu comme rapport avec ces autres pays qu’ils qualifiaient avec leur complexe de supériorité. »

Denis Pourawa, Extrait de « Poésie sonore des gouffres », Paris, mai 2020.

Read More

comment 0

From Exotic Curiosities to Primitivism

*Switch language to french for french version of the article*

This article was first written for the catalogue of the Bourgogne Tribal show's third edition in 2018.

"You walk towards Auteuil you want to go home on foot
To sleep among your Oceanic and Guinean fetishes
They are Christs of another shape and another creed."
Guillaume Apolinaire, « Zone », 1913.

These lines by poet Guillaume Apollinaire testify to his early interest in non-European art. The year was 1913, on the eve of the First World War, and his famous collection of poems Alcools, had just been published. Apollinaire did not know then that the West was about to change the way it looked at Pacific objects. This metamorphosis would deeply mark the history of the arts and ethnographic museums. Read More

comment 0

Hinemihi o te Tawhito in the Surrey : Caring for Heritage in exile (part 2)

« […] Yes, I am there to welcome you … we lament the dead
I wait for the whaikorero to start,
Yes, you acknowledge me, and I you
I wait for the tamariki, they on my paepae
Yes, I cry, for they fill me with pride and hope
I wait for the rhythm of the kapahaka…
Yes, I can dance along … I know your songs
I wait for the smell of the kei to emerge from the ground,
Yes, I will eat with you and you with me
We feed a need to perpetuate the past and the present
And in doing so we bring forth Rongomatane and Papatuanuku
So who invited Tu ? »
So who invited tu ?, Rosanna Raymonds

*Switch language to french for french version of the article*

Read More

comment 0

Hinemihi o te Tawhito in the Surrey : Caring for heritage in exile (part 1)

« I am the house
Feeling the cold… my korowai taken from me
and I shudder in the grip of this sharp wind
Were you not stoking the fires
Keeping me warm
I was holding fort
You holding forth
Is the past too harder a task…I ask
And I wait as I do… …as I have… …as I will
As you come in your hundreds, thousands
Year after year we have shared the air
Embraced by the uri of Nga Hau e wha
I wait for the karanga to take you to the sky […] »
So who invited tu ?, Rosanna Raymonds

*Switch language to french for french version of the article* Read More

comment 0

L’étude des techniques en anthropologie : brève introduction

       L’anthropologie des techniques est un pan de la science de l’étude de l’Homme qui s’intéresse à l’Histoire et aux usages des faits techniques en tant qu’actions de l’Homme sur la matière, ce qui en fait une technologie au sens propre du terme1 . Elle concerne, par exemple, l’étude des moyens mis en œuvre et du processus pour abattre un arbre, mais également des problématiques beaucoup plus contemporaines comme le processus d’interaction d’un individu avec un ordinateur lors de sa mise en fonctionnement2. L’intérêt pour l’étude technologique a toujours existé au sein de la discipline, voire même dans certains récits de voyageurs qui précèdent son apparition, cependant elle n’a pas toujours été envisagé avec les mêmes enjeux ni le même intérêt. Read More